19.02.2007, 06:00 | #1 |
Гость
Сообщений: n/a
|
Помогите с переводом латыни на русский!.
Нужна ваша помощь, выручайте кто может!!!
Помогите пожалуйста перевести эти 3 предложения с латыни на русский: 1)Fratres Jovis erant Neptunus, Pluto, sorores-Juno, Ceres, Vesta. 2)Bestiae nonnullae deis sacrae erant, ut aquila Jovi, pavo Junoni, equos Neptuno. 3)Ex arboribus oliva Minervae, Apollini laurus, Plutoni cupressus sacra erat. |
19.02.2007, 12:37 | #2 |
Гость
Сообщений: n/a
|
Братьями Юпитера были Нептун, Плутон, сёстрами – Юнона, Церера, Веста.
Некоторые боги имели священных животных, Юпитер – орла, Юнона – павлина, Нептун – коня (это в соответствии с падежами, согласен, звучит коряво) Из деревьев были священными: у Минервы – олива, у Аполлона – лавр, у Плутона – кипарис (за последнее не ручаюсь). |
19.02.2007, 17:33 | #3 |
Гость
Сообщений: n/a
|
Торц: Спасибо огромное!!!! Выручил!!! Ты настоящий друг !!!
А ещё если не затрудид посматри пожалуйста я правильно перевёл эти предложения ??? Is cum fratribus mundum gubernabat. -Он с братом правит вселенной. Et dei et homines Jovem timebant - Боги и человек Юпитера бояться. In tutela Jovis praecipue reges erant. - ------ |
19.02.2007, 20:51 | #4 |
Гость
Сообщений: n/a
|
Ruby Star, всегда пожалуйста. Тем более, что у меня тоже завтра латынь.
Он с братьями правил вселенной. И боги, и люди боялись Юпитера. В гневе Юпитер низвергает царей (насчёт слова «гнев» не уверен). |
20.02.2007, 02:44 | #5 |
Гость
Сообщений: n/a
|
Торц: Спасибо ещё раз, что откликнулся и помого!!! Удачи тебе на латыни !!!
|
20.02.2007, 11:47 | #6 | |
Гость
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Предложение In tutela Jovis praecipue reges erant. имхо, переводится скорее как "В особенности правители находились под защитой Юпитера". |
|
20.02.2007, 19:05 | #7 |
Гость
Сообщений: n/a
|
Аренхайм, спасибо за ликбез. Вот так из-за одного неправильно понятого слова меняется весь смысл предложения!
|
20.02.2007, 22:40 | #8 |
Гость
Сообщений: n/a
|
Торц,
my pleasure. Меня только смущает имя собственное Jovis. Я правильно понимаю, что оно склоняется как существительное 3-го склонения? |
22.02.2007, 01:48 | #9 |
Гость
Сообщений: n/a
|
Ребята а с этими предложениями не поможете пожалуйста:
1)Scriptores antiqui quattuor aetates nominant: aetatem auream, argenteam, aeneam, et ferream. 2)De aetate aura multa in Ovidii poetae carminibus, quae Metamorphoseon libri inscribuntur, legimus. 3)In aetate aura hominess sine legibus tuti erant, nam justitiam et veritatem colebant. 4)Bella hominibus ignota erant, oppida non oppugnabantur. 5)Ager non arabatur, nam terra ipsa per se frumentum dabat. |
22.02.2007, 03:31 | #10 |
Гость
Сообщений: n/a
|
1. Старинные (античные) авторы описывали 4 эпохи:
золотой век, серебряный, бронзовый и железный. 2. Мы читаем(читали) многое о золотом веке в поэмах (песняхстихотворениях) поэта Овидия, кои названы книгой "Метаморфозы" Формы present perfect и present imperfect глагола lego, legere, legi, lectus в 1 лице мн. числа без макрона выглядят совершенно одинаково. Придаточное предложение выглядит некузяво, но оно, имхо, наиболее близко по смыслу. 3. В золотом веке люди жили без армий охраны, ибо на правосудие и правду полагались. Хоть убейте не нашел в словаре глагола coleo, colere или colo, colere. "Полагались" или "рассчитывали" - самые подходящие по смыслу. 4. Войны были людям незнакомы, люди не бывали абсолютно никем атакованы. 5. Земля не возделывалась, ибо земля сама по себе давала зерно. Ruby Star, пожалуйста, пишите все слова полностью. Я полмозга сломал, пока не понял, что вместо aura Вы имели в виду aurea. Если где ошибся - поправьте, битте. |
| Сайт sfu.su не является официальным сайтом Сибирского федерального университета. Администрация форума не несет ответственности за содержание данного форума. |