СФУ

Форум студентов СФУ


не является официальным сайтом Сибирского федерального университета
Вернуться   Форум студентов СФУ > Учеба

Ответ
 
Опции темы Оценить тему
Старый 19.02.2007, 06:00   #1
Ruby Star
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Помогите с переводом латыни на русский!.

Нужна ваша помощь, выручайте кто может!!!
Помогите пожалуйста перевести эти 3 предложения с латыни на русский:

1)Fratres Jovis erant Neptunus, Pluto, sorores-Juno, Ceres, Vesta.
2)Bestiae nonnullae deis sacrae erant, ut aquila Jovi, pavo Junoni, equos Neptuno.
3)Ex arboribus oliva Minervae, Apollini laurus, Plutoni cupressus sacra erat.
  Ответить с цитированием
Старый 19.02.2007, 12:37   #2
Торц
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Братьями Юпитера были Нептун, Плутон, сёстрами – Юнона, Церера, Веста.
Некоторые боги имели священных животных, Юпитер – орла, Юнона – павлина, Нептун – коня (это в соответствии с падежами, согласен, звучит коряво)
Из деревьев были священными: у Минервы – олива, у Аполлона – лавр, у Плутона – кипарис (за последнее не ручаюсь).
  Ответить с цитированием
Старый 19.02.2007, 17:33   #3
Ruby Star
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Торц: Спасибо огромное!!!! Выручил!!! Ты настоящий друг !!!

А ещё если не затрудид посматри пожалуйста я правильно перевёл эти предложения ???

Is cum fratribus mundum gubernabat. -Он с братом правит вселенной.
Et dei et homines Jovem timebant - Боги и человек Юпитера бояться.
In tutela Jovis praecipue reges erant. - ------
  Ответить с цитированием
Старый 19.02.2007, 20:51   #4
Торц
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ruby Star, всегда пожалуйста. Тем более, что у меня тоже завтра латынь.

Он с братьями правил вселенной. И боги, и люди боялись Юпитера. В гневе Юпитер низвергает царей (насчёт слова «гнев» не уверен).
  Ответить с цитированием
Старый 20.02.2007, 02:44   #5
Ruby Star
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Торц: Спасибо ещё раз, что откликнулся и помого!!! Удачи тебе на латыни !!!
  Ответить с цитированием
Старый 20.02.2007, 11:47   #6
Аренхайм
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Торц (19.02.2007 20:51)
(насчёт слова "гнев" не уверен)
Tutela - забота, защита; поддержка, уход (за анимированными объектами и неанимированными предметами).

Предложение
In tutela Jovis praecipue reges erant.
имхо, переводится скорее как
"В особенности правители находились под защитой Юпитера".
  Ответить с цитированием
Старый 20.02.2007, 19:05   #7
Торц
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Аренхайм, спасибо за ликбез. Вот так из-за одного неправильно понятого слова меняется весь смысл предложения!
  Ответить с цитированием
Старый 20.02.2007, 22:40   #8
Аренхайм
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Торц,
my pleasure.

Меня только смущает имя собственное Jovis. Я правильно понимаю, что оно склоняется как существительное 3-го склонения?
  Ответить с цитированием
Старый 22.02.2007, 01:48   #9
Ruby Star
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ребята а с этими предложениями не поможете пожалуйста:

1)Scriptores antiqui quattuor aetates nominant: aetatem auream, argenteam, aeneam, et ferream.

2)De aetate aura multa in Ovidii poetae carminibus, quae Metamorphoseon libri inscribuntur, legimus.

3)In aetate aura hominess sine legibus tuti erant, nam justitiam et veritatem colebant.

4)Bella hominibus ignota erant, oppida non oppugnabantur.

5)Ager non arabatur, nam terra ipsa per se frumentum dabat.
  Ответить с цитированием
Старый 22.02.2007, 03:31   #10
Аренхайм
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

1. Старинные (античные) авторы описывали 4 эпохи:
золотой век, серебряный, бронзовый и железный.
2. Мы читаем(читали) многое о золотом веке в поэмах (песняхстихотворениях) поэта Овидия, кои названы книгой "Метаморфозы"
Формы present perfect и present imperfect глагола lego, legere, legi, lectus в 1 лице мн. числа без макрона выглядят совершенно одинаково.
Придаточное предложение выглядит некузяво, но оно, имхо, наиболее близко по смыслу.
3. В золотом веке люди жили без армий охраны, ибо на правосудие и правду полагались.
Хоть убейте не нашел в словаре глагола coleo, colere или colo, colere. "Полагались" или "рассчитывали" - самые подходящие по смыслу.
4. Войны были людям незнакомы, люди не бывали абсолютно никем атакованы.
5. Земля не возделывалась, ибо земля сама по себе давала зерно.


Ruby Star, пожалуйста, пишите все слова полностью.
Я полмозга сломал, пока не понял, что вместо aura Вы имели в виду aurea.

Если где ошибся - поправьте, битте.
  Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +7, время: 08:34.

Сайт sfu.su не является официальным сайтом Сибирского федерального университета. Администрация форума не несет ответственности за содержание данного форума.